21.10.08

UN DÍA NUEVO EN EL DESIERTO (MALEVICH)


«...Es preciso evitar interpretar el Cuadrado blanco sobre un fondo blanco como un símbolo de la destrucción de la pintura: se trata más bien de una asunción sustractiva. Es un gesto muy próximo al de Mallarmé en poesía: la puesta en escena de la diferencia mínima, pero absoluta, la diferencia entre el lugar y lo que tiene lugar en él, la diferencia entre lugar y tener lugar ...»

Alain Badiou


POEMA DE KAZIMIR MALEVICH:

(Kiev, actual Ucrania, 1878-Leningrado, actual San Petersburgo, 1935) Pintor ruso.

Trata de no repetirte nunca, ni en el icono ni en el cuadro ni en la palabra,
si algo en su acto te recuerda un acto antiguo,
me dice entonces la voz del nuevo nacimiento:
borra, cállate, apaga el fuego si es fuego,
para que los faldones de tus pensamientos sean más ligeros,
y no se enmohezcan,
para escuchar el hálito de un día nuevo en el desierto.
Lávate el oído, borra los días antiguos, solo así
serás más sensible y más blanco,
pues mancha oscura ellos yacen sobre tus habitos
en la sabiduría y en el soplo de la ola
se dibujará para ti lo nuevo.
Tu pensamiento encontrará los contornos, imprimirá el sello de tu rumbo.

1 compartimentos:

S.C. dijo...

Estuve hace poco viendo el cuadro de Malevich, y sí, es tal como dice Badiou, eso de interpretarlo como un símbolo de destrucción de la pintura es tan poco consistente que merece estar en un paper. En literatura pasa igual, como si algo valiera porque destruye tal o cual cosa, simplismos estos.
Gracias por el poema.